Presentación
La ampliación de los formatos audiovisuales necesita de nuevos profesionales de una escuela de doblaje que puedan “poner voz” tanto a personajes de películas y series, como a documentales, locuciones, CDROM, video-juegos o anuncios publicitarios.
Los alumnos que superen el curso de la escuela de doblaje estarán en disposición de integrarse en el ámbito profesional correspondiente.
La sistemática de trabajo es práctica en su totalidad, reduciendo la teoría al mínimo imprescindible.
Temario de la escuela de doblaje
Técnica de sincronización
Anotaciones y marcas en el texto
Lectura anticipada
Reflejos en el atril
Preparación de la voz
Proyección y emisión de la voz
Tonos. Velocidades. Dicción
Investigación de las distintas posibilidades de nuestra voz para ser más versáti
Interpretación
Interpretación en el doblaje
Trabajo con textos teatrales
Material y prácticas de doblaje
Películas y series de televisión (v.s.o ingles y francés)
Dibujos animados
Documentales
Locuciones
Publicidad