El objetivo fundamental del presente curso es el tratamiento traductológico de textos técnicos en la combinación lingü,ística Español (lengua de partida) - Italiano (lengua de llegada). En concreto, el fin principal será el análisis de los géneros textuales más importantes de dicho ámbito, analizando la características estructurales y formales de cada texto-tipo, así como su léxico y fraseología prototípicos. El tratamiento de cada género textual, en las distintas lecciones, vendrá acompañado de traducciones resueltas y comentadas, así como de textos paralelos y propuestas en torno a las técnicas de documentación.
Dirigido a
Este curso está orientado a profesionales, investigadores o estudiantes con interés en especializarse en las técnicas de traducción técnica, en la combinación lingü,ística Español (lengua de partida) e Italiano (lengua de llegada).
Programa
01 Introducción a la traducción de textos técnicos
02 Documentación: Soporte bibliográfico auxiliar
03 La traducción de textos informáticos: Características y nuevas tecnologías
04 Traducción en el ámbito de la telefonía móvil
05 Automoción: Historia de la industria de la automoción y el motor
06 El sector de las energías renovables: La atmósfera, el desarrollo sostenible, etc.
07 Los manuales de instrucciones: Clasificación entre los textos técnicos
08 Panorama actual de la traducción técnica: Nuevas tecnologías y sus ventajas